Tłumacz ustny Polsko-Angielski (UK)                                                  Internetowe biuro 24/7

                                                                                         

                                       Northampton

Mówimy biegle po polsku i angielsku. Od 8-miu lat w Anglii. Od wielu lat pracujemy jako 'Interpreter Polsko-Angielski' w sektorze publicznym oraz prywatnym, na terenie Northamptonshire (East Midlands.) Posiadamy wszelkie uprawnienia.

Jestesmy profesjonalnymi 'tłumaczami ustnymi' z języka angielskiego na polski oraz z języka polskiego na angielski.

Jako 'tłumacze niezależni' oferujemy szeroki zakres usług.

Dobre przygotowanie jest kluczem do sukcesu jeśli chodzi o tłumaczenie ustne, więc zawsze jestemy wdzięczni za możliwie najwiekszą ilość informacji dotyczących tematu tłumaczenia ustnego, ponieważ poprawiają one jakość usługi.

Specjalizujemy się w tłumaczeniu ustnym dla służb publicznych, czyli dla agencji rządowych, policji, sądów, służb medycznych i opieki społecznej.

 

Oprócz tłumaczeń słownych bezpośrednio lub też przez telefon, świadczymy usługi w przygotowaniu wszelkich dokumentów do Home Office, Borough Council, Housing benefit, Council tax, Working tax-credit ,Child benefit, przelewy Western Union, wszelkiej korespondencji bankowej, oraz innych dokumentów,  także tych przygotowanych przez Unię Europejska.

Tlumaczenia werbalne u lekarza, pielegniarki, poloznej , w banku , agencji mieszkaniowej, Job Centre plus, umawianie na spotkania o National Insurance Number itd.


Uslugi: TŁUMACZENIA USTNE


Tłumaczenie symultaniczne

Tłumaczenie konsekutywne

Tłumaczenie dialogowe

Tłumaczenie telefoniczne


Tłumaczenie konsekutywne: Zazwyczaj w trakcie tłumaczenia tłumacz stoi lub siedzi obok mówców lub uczestników spotkania i przekłada wypowiedzi na dany język docelowy, gdy osoba mówiąca skończy swoje przemówienie lub zrobi przerwę w swojej wypowiedzi. Tłumaczone wypowiedzi mogą być różnej długości, dlatego tłumacz musi czasem posługiwać się specjalnym systemem notatek. Z tłumaczenia konsekutywnego korzysta się najczęściej podczas spotkań z niewielką publicznością oraz oficjalnych przemówień.


Tłumaczenie symultaniczne: Tłumacz pracuje w dźwiękoszczelnej kabinie umieszczonej w sali, w której odbywa się spotkanie/ konferencja. Mówca przemawia do mikrofonu, tłumacz odbiera jego wypowiedzi za pomocą słuchawek oraz jednocześnie przekłada je do mikrofonu na dany język docelowy. Uczestnicy spotkania słyszą tłumaczenie w swoich słuchawkach. Z tłumaczenia symultanicznego korzysta się najczęściej podczas konferencji i dużych spotkań. Tłumacze symultaniczni pracują w dwuosobowych zespołach. Stale współpracuję z zawodowymi, doświadczonymi tłumaczami ustnymi z różnych miejsc w Europie, których usługi mogę osobiście polecić.


Tłumaczenie szeptane (tzw. szeptanka): Tłumacz stoi lub siedzi obok jednego lub dwóch uczestników spotkania (ew. niewielkiej grupy osób) i ściszonym głosem przekłada na bieżąco wypowiedzi mówców na dany język docelowy. Tłumaczenie szeptane najczęściej stosuje się, gdy tylko niewielka liczba uczestników spotkania musi skorzystać z usług tłumacza.


Tłumaczenie liaison (zdanie po zdaniu): Jest to ustne tłumaczenie wypowiedzi dla jednej lub dwóch osób lub dla małej grupy osób (np. podczas negocjacji). Odbywa się podobnie jak tłumaczenie konsekutywne, z tym że przerwy na tłumaczenie są znacznie częstsze, zazwyczaj po jednym lub kilku zdaniach.


Zapraszamy do skorzystania z oferowanych  usług podczas konferencji, spotkań biznesowych, rozmów kwalifikacyjnych, warsztatów, kursów szkoleniowych (w tym szkoleń BHP), wydarzeń kulturalnych, wywiadów, spotkań dyplomatycznych, konsultacji medycznych, spotkań nieformalnych itp.


 

Tlumaczenie ustne:   za Pierwsza godzine:  £30     

                                        za  godzine:  £20

                                   
Pomoc
w przygotowaniu
wszelkich dokumentów

---za dokument £30
 Dokumenty mozna przesylac droga elektroniczna w postaci dokumentow tekstowych, obrazow,  i plikow PDF na adresy e-mail w celu szybszej realizacji uslugi.

Podane powyżej stawki nie zawierają kosztu dojazdu do klienta, ani czasu podróży.

* Za zlecenia odwołane w ciągu 24 godzin przed umówioną datą tłumaczenia pobierana będzie opłata w wysokości 30 funtów.

** Stawka za tłumaczenia wykonywane w weekendy, dni wolne od pracy lub wieczorami (po 18.00) wynosi 50% więcej.

Zwykły dzień pracy trwa 7 i pół godziny, podczas którego tłumaczowi przysługuje: jedna przerwa rano, jedna w porze lunchu (trwająca co najmniej jedną godzinę) oraz jedna przerwa po poludniu. Tłumacz nie ma obowiązku pracy podczas przysługujących mu przerw. Koszt tłumaczenia trwającego dłużej niż zwykły dzień pracy (7,5 godz.) powinien zostać wcześniej wynegocjowany. 

*** Za każdą godzinę podróży dalej niż 10 kilometrów od Northampton pobieramy opłatę w wysokości 5 funtów

  Aby uzyskać darmową wycenę usługi, wypełnij FORMULARZ w zakładce Kontakt.

E-mail:  interpreterpolish-english@hotmail.com

lub
             interpreterpolishenglish@hotmail.com

K:    (+44)  07502 978 621